lunes, julio 30, 2007

La Película de Los Simpson.

Este fin de semana tuve que aguantarme las ganas para no salir corriendo al cine a ver una de las películas que más expectativas me ha causado en los últimos tiempos: Los Simpson.

Soy fan de la serie desde desde sus inicios y no deja de divertirme la sátira de la sociedad actual que Matt Groening creó hace casi dos décadas pero me contuve de ir a verla porque no quiero encontrarme con ésas voces horribles que han puesto en el doblaje para esta temporada 16.


Me gusta la serie, me fascinan los personajes y se han preocupado en actualizarla pero ya casi no la veo básicamente porque el doblaje actual me parece pésimo. Siento que las voces no tienen un ápice de personalidad y particularmente la de Lisa, me marea.


Supe que un conflicto de sindicatos fue el que dió al traste con los 15 años de trabajo de los dobladores originales y la verdad, sí se les extraña bastante. No es lo mismo el Sr. Burns sin la frase 'Excelente!' que Gabriel Vargas ha hecho épica. ¡De por sí ya habíamos aguantado que nos cambiaran a Bart! Ahora hay un Bart con voz de semiadolescente, una Lisa chillona, una Marge sin chiste y las voces de sus hermanas, Selma y Pattie, se han vuelto simplemente de lo más ordinarias.
Tendré que esperar a verla en Inglés y sin el trabajo genial que habían hecho los dobladores originales... o si alguien sabe si cuenta con el doblaje original ¡que me avise!
Buen inicio de semana amarilla para todos.

10 comentarios:

Kix dijo...

Sí, yo también sentí un desbalanceo cuando entraron las nuevas voces, e igual prefiero verlo en inglés. Afortunadamente en Fox se puede seleccionar el lenguaje del audio.

Ahora, como voy a llevar a mi niña cuando se estrene, seguramente sí tendré que verla en español.

Gabriela dijo...

No me imagino como debe escucharse la película doblada. Por mera curiosidad tendré que ir a verla cuando esté en México.

Felíz luneeeesss!!!

Exenio dijo...

El doblaje mexicano es "Excelente" (así, comenzando con maýúsculas) y, en efecto, no causa la misma "impresión" el escuchar a un personaje interpretado con una voz diferente a la que ya nos habían acostumbrado (no imagino, por ejemplo, a Don Gato con otra voz).

Del mismo modo, no justifico para nada a los estudios Fox cuando se agandallaron al elenco de voces originales en México, pero es una labor valiosa la que intentan hacer los actuales pues tienen que aguantar que los llamen esquiroles... vaya, en su casa también les ha de gustar comer todos los días y, por ello conozco a más de 2 o 3 personas para ese fin...

rossmar dijo...

yo estoy más que sentenciada, para ir a verla este fin de semana

buen inicio de semana mi Andy

El Diablo dijo...

No leí tu post, ni los comentarios porque no quiero oir opiniones antes de verla... Ya te diré después como me fué Jajaja.

Un abrazo y un saludo!

santo dijo...

jejeje pues si pero mejor es ir a verla haber que onda
buen inicio de semana andy

David Moreno dijo...

El doblaje mexicano Era excelente. Ahora es realmente absurdo lo que hacen con las películas, especialmente con las de dibujos animados. (Por eso prefiero esperarme a que lleguen a DVD).
A mi me parece que el doblaje es una mutilación de la obra original y debería de prohibirse.
Respecto a Los Simpson, creo que los argumentos son tan buenos...que quien doble es lo de menos. Yo siempre los he preferido en Inglés, pues insisto se respeta la integridad de la obra.
Desafortunadamente a mi pueblo solo llegarán en Español. Aún así, haré una excepción y la veré en cine, solamente por ver lo que han hecho con la animación en gran formato.


Saludos Andy!!!

Silvia dijo...

Sobre la reunión:

Andy, te mandé un mail. Tienes algún lugar en mente? Yo sugerí eh HardRock de Polanco, pero no sé si sea muy complicado o si la onda va a ser con niños si quieres escogemos otro lugar más leve.

Espero tu feedback :D

Gabriela dijo...

Ooops!...^^^^Silvia soy yo, jeje...Silvia-Gabriela

Angeek dijo...

Siempre será mejor en su idioma original. Oye, ¿qué le pasó a Paul Stanley? escuché que casi le da un infarto.